如何进行汽车翻译_汽车翻译技巧

翻译资讯    发布时间:2020/9/18 15:14:09

●汽车专业翻译领域

汽车配件翻译、汽车资料翻译、汽车用品翻译、汽车术语翻译、汽车技术翻译、汽车保险翻译、汽车机械翻译、汽车论文翻译、汽车维修与保养、汽车材料、汽车铸造、汽车底盘、电子系统、传动系统、行驶系统、制动系统、转向系统、发动机,维修与保养、汽车文化等领域。

汽车英语翻译的技巧

1、定语从句的汽车翻译方法

我们知道,定语从句是用来修饰名词和代词的。如果把一个含有定语从句的英语句子翻译成汉语时,根据汉语习惯,应把定语从句放在所修饰的名词之前翻译。

2、分词短语和介词短语作后置定语的翻译方法

分词短语和介词短语在句中作定语时,一般放在所修饰词

之后,叫做后置定语。在含有分词短语和介词短语作后置定语的句型中,应该把分词短语和介词短语放在所修饰的名词之前翻译。

3、被动语态译成主动语态的翻译方法

汽车英语的被动语态出现在大量的句型中。将带有被动语态的句子翻译成汉语时,一般要将被动语态译成主动语态。

4、方式状语的翻译方法

在汽车英语句型中有很多的状语,在翻译这类句型时,许多同学认为很困难。用一个简单的例句,通过划分句子成份的方法来翻译这种句型。

●汽车英语单词记忆方法

1、汽车繁育联想记忆法(imagination)

汽车英语中的大量单词都不是生单词,许多单词在基础英语学习阶段已经学过。在汽车英语中有些词的意思发生了变化,但都与汽车有很大的联系,这就要求发挥想象,找出这些词意之间的联系。

2、汽车翻译组合记忆法(compound)

在汽车英语中,很多短语都是由几个单词组合而成,有几种情况:(1)名词+名词。(2)形容词+名词。(3)形容词+动词。

3、汽车翻译派生法(derivation)

派生法是指在一个单词的前面加上前缀或后缀构成一个新单词的方法。

(1)前缀构词法(prefix),加上前缀的派生词,一般不改变词性,而只改变词义。

(2)后缀构词法(suffix),加上后缀 er or,变成某一个汽车零部件。

4、汽车翻译转化法(conversion)

转化法是指一个单词由一种词性转化为另一种词性。

●汽车翻译的需求

汽车行业快速发展,企业必须充分考虑用户不同的语言、文化和生活方式,为其量身打造产品和服务,提升自己的国际竞争优势。汽车翻译服务商必须有能力高效处理多语且擅长跨文化的市场传播类稿件。

其次,机电汽车行业通常覆盖复杂的专业技术,需要为用户提供准确且明了的说明或手册,确保使用安全和体验良好。翻译服务商必须具备丰富的机电汽车行业的专业知识和经验。

第三,机电汽车行业客户需求日益多样化,不再满足于简单的口译或者笔译服务,而是希望汽车翻译服务商能全方位解决自身的语言问题,提供定制化的解决方案。

以上就是昆明翻译公司给大家讲解的关于汽车翻译的相关知识,希望对大家有所帮助。

——选自:昆明翻译公司

-------------------------------------------------------------------------------------------

99%的人还阅读了:

科技翻译公司的标准

法律翻译的原则及技巧

汽车英语翻译的标准要求和技巧

Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译公司 昆明翻译公司 京ICP备17046879号-1