中翻译日的相关注意事项和日语翻译技巧

翻译资讯    发布时间:2018/11/28 15:02:58

      中翻译日对于专业日语翻译人员来说并不是很困难的一件事,因为如果掌握一定的日语翻译技巧,那么在中翻译日时会变得没有那么的困难。所有如果你也想成为专业日语翻译的话,以下这些日语翻译技巧学起来吧。关于中翻译日更多的内容,我们一起来和昆明翻译公司看一看。

      一,中翻译日

      作为中翻译日的翻译人员首先要明白,日语属黏着语,即依靠助词或助动词的黏着(即附加)来表示整个单词在句中的地位或语法功能,再加上各种语言环境,这使得日语的词序相当自由。但是,不管日语词序千变万化,都要在保持原意、原语感、原语言风格的基础上,兼顾汉语的语序,灵活地采用日语翻译技巧。


中翻译日


      昆明翻译公司提醒,和所有的翻译一样,日语翻译时也是需要润色的。润色就是在语句通顺的基础上将句子更加形象的加以描述。比如和汉语一样,在日语中也有许多谚语,这些都是些固定说法,如果不提前了解过的话根本跟汉语中的谚语联系不到一起。所以,应该加强一下这方面的知识,使句子更加优美。

      二,美食类日语翻译

      作为日语翻译,有时也会遇到关于美食的翻译工作。比如寿司,寿司是日本传统美食之一,其主要材料是用寿司醋调味过的维持在人体体温的饭块,再加上鱼肉,海鲜,蔬菜或鸡蛋等作配料,其味道鲜美,很受日本民众的喜爱。这里总结了一些寿司的中翻译日的关于寿司的词汇,和大家分享一下:

      鳗鱼寿司——うなぎ寿司    三文鱼寿司——サーモン寿司     北极贝寿司——北極貝寿司

      青瓜细卷——きゅうり細巻      黄萝卜细卷——黄色い大根細巻      加州卷——加洲巻

      金枪鱼卷——マグロロール    纳豆卷——納豆巻き    什锦卷——五目巻

      樱花反卷——桜の反巻        肉松加州卷寿司——そぼろカリフォルニア巻き寿司

      三,中翻译日注意事项

      中翻译日注意事项对掌握日语翻译技巧来说,也非常的重要。从语法来看,日语主语在前谓语在后;修饰语与补语在主谓语之间;肯定句、疑问句和命令句的次序相同。这些特征无论是和汉语比较是有很大差异的,昆明翻译公司提醒在中翻译日时要留意。

      1、敬语的使用。日语有语体之分,主要有敬体和简体之分,敬体又可以细分为几种。由于性别、年龄、地区、职业、身份、社会地位以及所处场合等的不同,人们所使用的具体语言也有不同程度的差别。

      2、日语的动词、形容词、形容动词、名词、数词、代词不受性、数、格的影响。

      3、日语对次序无严格要求,可以灵活放置,借助于助词的使用很多成分经常省略。

       当然,除了以上注意事项,日语翻译还需要不断的练习,在实践中熟悉这一语种的使用。中翻译日工作的成功不仅需要日语翻译技巧还需要长期的坚持。————昆明翻译公司

————————————————————————————————————————————————————

      99%的人还阅读了:


      日语翻译分析日语学习方法,国内翻译公司昆明翻译公司  

      怎样做好技术翻译服务国内翻译公司专业翻译来分析

      知名翻译公司浅谈日语翻译的特点 



Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译公司 昆明翻译公司 京ICP备17046879号-1