德语翻译浅析

德语翻译    发布时间:2018/8/30 10:51:36

有人说德语翻译行业可以算是目前前景最广阔的了。因为首先德语翻译行业没有说被哪几个公司垄断,求职者竞争不是很激烈,许多小公司自立门户,不断招聘翻译,一般在旺季时都会有笔译人手不够的情况。其次德语翻译门槛不高,应届生、哪怕是在校生,只要能找到相关信息,都有机会找到做笔译,或者短暂的口译机会。但是德语翻译的收入却是两个极端,一个新手和一个有五年经验的老译员比起来收入有天壤之别,另外口译和笔译的区别也十分大。

 

任职要求:

 

(笔译)学历没有什么要求。主要看经验。面试也很简单,给你一篇文章,翻译的好,就OK了。后期的发展要看译员自己的能力和积累。

 

(口译)一次性的兼职口译,例如展会翻译、导游等,要求口语流利即可,但时效性很强,主要看你搜集信息的能力,很多时候甚至会出现先到先得的情况。长期陪同翻译,当然口语要好,最关键的是一定要有某个行业的知识或者经验。由于需求量小,这就意味着纯德语毕业生,根本无法和在德国学习其他专业毕业生竞争。因为别人既有专业知识,口语也不差。

 

市场价格:

 

(笔译)

 

德译中,普通级别,国内一般在200-280人民币每一千字,仅比英语稍好。到现在在人民币如此贬值的情况下居然维持基本不变,也是有其原因。一是劳动力不断增加,就是学德语的人越来越多,竞争更加激烈;二是一般翻译客户并不懂外语,造成很多翻译公司不注重质量把关,只追求数量和压低成本。

 

中译德,国内业务不多,能做好的人也不多,毕竟不是翻译成母语。所以一般会按照译员的能力开价,对译文有高要求的都会找专业德语翻译公司。

 

(口译)

 

一次性的兼职口译一般按天收费,具体多少就不好估算,请参考昆明翻译公司的口译报价。另外还有长期陪同翻译,比如工厂车间里的技术翻译,工地上的翻译等。

 

译员工作压力:脑力的付出,无比辛苦,相信做过翻译的都会有体会。特别是笔译,当你被一个词或是一句话的翻译弄得心力交瘁时,会有即将崩溃的感觉,个人认为急性子和脾气暴躁的人不适合从事该行业。如果给各行各业弄一个辛苦排行榜,翻译排名一定不低。本人没有查证过,据说同声传译的寿命都不长。另外翻译必须不断的补充新的知识,不断的学习,才不会被淘汰。

 

简评:各行各业都有自己的特点,翻译的特点是:门槛低,对于经验的要求又很高;初期收入低,工作累,但是等积累了大量经验以后收入会大幅提升;翻译目前已经发展到在内部分工的阶段,如机械翻译、汽车行业翻译、法律翻译等,这对今后的翻译提出的更高的要求。

 

PS:现在社会发展变革极快,特别是在中国这样一个复杂的国家。本文仅仅是根据目前社会情况作出的粗浅分析,大家在参考的时候请多多注意。例如目前翻译在机械、汽车等传统行业中很注重经验和专业技能,但是随着新能源的迅猛发展,也许某天所有的机械、汽车都需要有新能源技术的依托,原有的专业技术逐渐过时,届时无论是有经验的昆明翻译公司还是刚刚毕业的新人们至少在新能源行业上都会站在同一起跑线上。

 

昆明翻译公司平台累积了一大批德语翻译人才,通过竞争上岗的方式来选拔优秀的译员,而且品质和服务都有保证。

 

昆明翻译公司目前是国内最大的翻译机构之一,公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请直接发邮件:abc@lewene.com或致电:400-895-6679咨询。

Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译公司 昆明翻译公司 京ICP备17046879号-1